Übersetzung

Haugtussa I

Haugtussa II

Haugtussa Kollektiv

Was als eine 'Konzert-mit-Erzähler-Idee' von Martje Vande Ginste, Jens Wollenschläger und Atischeh Hannah Braun anfing, ist in den letzten Jahren rasant gewachsen. Mittlerweile steht das internationale Haugtussa Kollektiv in den Startlöchern für die Produktion einer Musikerzählung, eines Bühnenstücks und einer literarischen Publikation. In Kürze erscheint Martje Vande Ginstes und Jens Wollenschlägers Haugtussa Album In Weiter Ferne…


In Vorbereitung ist HAUGTUSSA I (Herbst 2023), eine Musikerzählung mit gesungener und rhythmischer Poesie. Zeitgenössische Arrangements nach Vertonungen von Grieg, Elling und Bjørnstad für Harfe, diverse Flöten und Schlaginstrumente wecken die faszinierende Landschaft von Jæren und das tiefe Seelenleben der jungen Protagonistin Veslemøy zum Leben. Wir planen die Vorstellungen in „Kulturscheunen“ in dem ländlichen Raum um Freiburg herum. Dieser Ort bildet für unsere Musikerzählung einen wichtigen Resonanzraum. Er ist eine direkte Analogie zur Bedeutung der mystischen Landschaft in der Geschichte um Veslemøy. 


Mit unserem Projekt HAUGTUSSA II (Herbst 2024) soll ein Jugendtheaterstück entstehen, das die Autorin und Regisseurin Nelly Winterhalder schreibt. Es lehnt sich an die Originaltexte der Geschichte Haugtussa von Arne Garborg, wird sich aber durch die Dramatisierung und die moderne Sprache als ein eigenes, neues Theaterstück gestalten, das Jugendliche und Erwachsene gleichermassen ansprechen soll. 


Die Uraufführung wird im E-Werk Freiburg stattfinden und ist für Oktober 2024 zum 100. Todestag des norwegischen Schriftstellers Arne Garborg vorgesehen. Weitere Aufführungen in verschiedenen europäischen Ländern sind geplant.

Haugtussa Kollektiv

BRECHTS HUS


Vom 24. November bis zum 15. Dezember 2023 werde ich im BRECHTS HUS auf Svendborg am letzten Schliff für die Übersetzung des Haugtussa Buches arbeiten, auf der unser musikalisches Hörspiel, sowie unser Musiktheaterstück aufbauen wird. Das letztere wird im November 2024 zum 100. Todestag des norwegischen Autors Arne Garborg in Freiburg uraufgeführt. 

 

Für die Arbeit an der Übersetzung habe ich meine Kolleginnen vom Haugtussa Kollektiv, Atischeh Hannah Braun und Juliane Hollerbach, für einige Zeit in BRECHTS HUS eingeladen.

Fast 130 Jahre nach seinem Erscheinen wollen wir Arne Garborgs Meisterwerk endlich für das deutsche Publikum zugänglich machen. 

Im Zuge dessen entsteht auch die gedruckte Ausgabe unserer vollständigen deutschen Übertragung von Haugtussa, die tatsächlich bisher nie als Ganzes ins Deutsche übersetzt wurde. 

 

Ich freue mich sehr, für einige Wochen in dieser geschichtsträchtigen und inspirierenden Atmosphäre sein und arbeiten zu dürfen. Wir fühlen uns hier sehr willkommen und geborgen.

Wir drei Kolleginnen vom Haugtussa Kollektiv haben alle eine tiefe Verbindung zu Brechts Werken, die wir im Laufe unserer Bühnenkarrieren schon oft als Lieder, Theaterstücke und Gedichte auf die Bühne gebracht haben. Für 2025 planen wir übrigens ein gemeinsames literarisch-musikalisches Brechtprojekt…

  • Titre de la diapositive

    Écrivez votre légende ici
    Bouton
  • Titre de la diapositive

    Écrivez votre légende ici
    Bouton
  • Titre de la diapositive

    Écrivez votre légende ici
    Bouton
  • Titre de la diapositive

    Écrivez votre légende ici
    Bouton
  • Titre de la diapositive

    Écrivez votre légende ici
    Bouton
  • Titre de la diapositive

    Écrivez votre légende ici
    Bouton

Edvard Grieg Haugtussa op.67

David Monrad Johansen Syv Sanger op. 6

Martje Vande Ginste Sopran

Jens Wollenschläger Klavier

Im August 2023 ist das Album von Martje Vande Ginste und Jens Wollenschläger In weiter Ferne... als CD erschienen und bald wird man es auch streamen können. Neben Haugtussa, op. 67 von Edvard Grieg beinhaltet das Album den weniger bekannten, aber genauso faszinierenden Liedzyklus Syv Sanger, op. 6  von Johansen. Die Musik und die Gedichte nehmen die Zuhörerinnen und Zuhörer auf eine berührende Reise gen Norden mit, jedoch auch auf eine Zeitreise in das norwegische Mittelalter. Sie erinnern gleichermaßen an die eigene Kindheit und die ersten Liebesbegegnungen und Verletzungen der Jugend. Neben einem einleitenden Text des Musikologen Kristof Bouquet sind sämtliche norwegischen Gedichte, so wie die neuen Übersetzungen in dem CD-Heft enthalten. Sie stehen hier zum Download auf Deutsch, Englisch und Niederländisch zur Verfügung.

Das Album entdecken
CD Martje Vande Ginste, Jens Wollenschläger. Grieg, Haugtussa